L’accent du sud
Le vietnamien officiel est celui que l’on parle a Hanoï. Mais Hanoï se trouve a 2000 km de Saïgon et dans les faits ils y a de grosses différences de prononciation entre le nord et le sud. Vous trouverez des méthodes d’apprentissages du Vietnamien dans toutes bonnes librairie a Saïgon avec des CDs mais la voix enregistrée sera celle du nord. De même si vous allez au cours de Vietnamien a l’université de Saïgon on vous enseignera avec l’accent du nord. Au final, c’est très frustrant de s’entraîner des heures a prononcer une phrase que les habitants de Saïgon ne comprendront pas.
Les difficultés a apprendre le Vietnamien
La prononciation
C’est la grosse difficulté du Vietnamien, il y a de nombreux phonèmes qui n’existent pas en Français et qu’il faut apprendre. Pour les apprendre il faut répéter comme un perroquet les tables de prononciations de nombreuses fois. Par exemple je n’arrive toujours pas a prononcer correctement le nom Nguyen après 1 an au Vietnam, c’est pourtant le nom le plus répandu ici, c’est assez gênant…
La diversité du vocabulaire
A un niveau plus avance de l’apprentissage du Vietnamien la seconde grosse difficulté est la diversité du vocabulaire. Par exemple le verbe porter un vêtement aura trois équivalent en Vietnamien selon le vêtement.
- Porter un chapeau: Đội mũ
- Porter une chemise:Mặc Áo so mi
- Porter des chaussures:mang giày
Les facilites a apprendre le Vietnamien
Le quoc ngu ou l’alphabet latin
L’alphabet Vietnamien est très proche de l’alphabet français. Une fois que vous maîtrisez la prononciation il est très facile de lire le Vietnamien a voix haute même sans comprendre ce qui est dit.
Absence de conjugaison
Il n’y a pas de conjugaison en Vietnamien, pour situer l’action dans le temps on emploit des indicateurs devant le verbe.
- Présent: đang
- Passé: đã
- Futur: sẽ
Leçon 1:
Anh tên là gì?
grand frère nom est quoi
Comment tu t’appelles? (en s’adressant a un homme de son age ou un peu plus vieux)
Tôi tên là Ben
moi nom etre Ben
Je m’appelles Ben
Anh uông gi?
grand frère boire quoi?
Qu’est qu tu bois? (en s’adressant a un homme de son age ou un peu plus vieux)
Cho tôi một ly cà phê đá
apportes moi un verre cafe glace
Je vais prendre un verre de cafe glace
Tôi đang ở nhà
moi present situer maison
Je suis a la maison
Tôi ở đây
moi situer ici
Je suis la
Pour aller plus loin je vous recommande la méthode Assimil Le Vietnamien sans Peine ; Livre + CD Audio (x4). J’ai suivi cette méthode intégralement. Malheureusement les dialogues sont enregistrés avec l’accent du nord mais c’est quand même une bonne base pour le vocabulaire et la grammaire. La méthode est adressée aux débutants.
Autres articles:
Bonsoir,
Tout d’abord je voulais vous dire Bravo pour votre site, j’ai pris un plaisir à le lire.
Le vietnamien est l’une des langues la plus difficile à apprendre car nous avons 9 tons!! et oui 9 tons !! ce qui veut dire qu’un simple mot peut se prononcer de 9 façons différentes et donc exprimer 9 mots différents. A cela s’ajoute les différents accents nord/sud/centre/campagne/ etc… c’est une vrai misère pour les non Vietnamiens lol
Je suis vietnamienne d’origine née au Vietnam et vivant en France depuis 28 ans alors si je peux vous aider ca sera avec grand plaisir 🙂
Bonjour je suis dans la meme situation que toi mais j ai du mal avec l accent du nord
Ma famille est du SaiGon et je comprend bien l’accent Saigonais, certain de mes amis apprend le vietnamien et quand je dit avec un accent Saigonais « đi về nhà » ils ne comprennent pas le « về » ils pense que ça s’écrit avec un « Y »
Oui et pourtant c’est une phrase du quotidien.
Même le basique « Anh tên là gì? » se prononce très différemment entre le nord et le sud.
il y a au Vietnam plus que 2 accents… Nord et Sud bien sûr, avec d’ailleurs des mots différents parfois ; il y a aussi l’accent du centre très très différent (les sudistes ont beaucoup de mal à comprendre…), et il y a aussi celui de l’extrême sud différent de celui de Saigon
En effet les Vietnamiens du centre sont incompréhensibles par les gens de Saigon. Ceux du nord les comprennent mieux déjà.
C’est dire les difficultés à apprendre le vietnamien.
Si vous vivez à Saigon, il vaut mieux apprendre avec l’accent local.
Bonjour,
Apprendre le vietnamien est déjà difficile, passer du parler du Nord au parler du Sud amplifie la difficulté, d’autant qu’au Sud on rencontre beaucoup de gens du Nord. Il suffit que je perde une fraction de seconde pour savoir si l’interlocuteur est du Nord et du Sud, et je perds facilement le sens de la phrase, surtout si que j’ai appris le vietnamien avec une enseignante originaire du Nord et enseignant le parler du Nord, et que je ne suis pas n vietnamien de souche. La méthode Assimil donne de bonnes bases, mais comme vous le dites elle repose pour l’essentiel sur le parler du Nord. Personnellement j’ai découvert le livre « Parlons vietnamien » édité par l’Harmattan qui se rapproche le plus du parler du sud, et ma femme, Vietnamienne, m’a recommandé d’écouter la jeune chanteuse Phương Mỹ Chi sur le site nhaccuatui. Les textes ne sont pas géniaux, j’irai même jusqu’à dire qu’ils sont plutôt niais, mais ils sont d’autant plus lisibles que les paroles vietnamiennes sont transcrites.
Bonjour et merci pour ces ressources pour apprendre le Vietnamien. Il n’y en a pas beaucoup alors elles sont toutes bonnes à prendre. Y a t il un CD audio avec le livre « Parlons vietnamien » ?
Pour ce qui est de la différence nord / sud, elle est très importante en effet. On dirait deux langues différentes à l’oreille.
… ici à Liége (BELGIUM ) … pas de cours de vietnamien et mon épouse vietnamienne
n’a pas la bonne manière pour m’expliquer …
conclusion , je profite également de tes articles …
Et t’en remercie .
Albert .
Ça me fait plaisir si ça peut aider!
Je suis sur que votre épouse apprécie.
… oui , elle apprécie que j’essaye…. comme tous les Vietnamiens que je connais …
ou que j’ai rencontré là-bas …
🙂