Chanson Vietnamienne
Je vous avais déjà parlé de Mỹ Tâm dans un article précédent. C’est une excellente chanteuse.
Je l’apprécie beaucoup et notamment sa chanson Ước gì.
Ước gì est une chanson Vietnamienne dans laquelle une jeune femme se rappelle son ex amoureux et regrette leur relation passée.
Je viens de traduire les paroles en Français avec l’aide d’outils informatiques.
Je vous laisse découvrir cette chanson grâce à Youtube ainsi que les paroles en Vietnamiens et en Français.
Paroles
Ước gì
Je souhaite
Em đã sống những đêm trời có ánh trăng chiếu vàng
J’ai passé des nuits seule, je suis devenue amie avec la lumière de la lune
Em đã sống những đêm ngoài kia biển ru bờ cát
J’ai passé des nuits seule, les vagues atteignent la plage
Ước gì anh ở đây giờ này
Je souhaite que tu sois ici maintenant
Ước gì anh cùng em chuyện trò
Je souhaite que l’on puisse discuter
Cùng nhau nghe sóng xô ghềnh đá
Et ensemble écouter les vagues sur les rochers
Ngàn câu hát yên bình.
Comme des milliers de chants paisibles.
Em đã biết cô đơn là thế mỗi khi cách xa anh
Je me sens seule quand je suis loin de toi
Từng đàn chim cuối chân trời biếc tìm nơi bình yên
Les oiseaux de mer volent à l’horizon en cherchant la paix
Ước gì anh ở đây giờ này
Je souhaite que tu sois ici maintenant
Ước gì em được nghe giọng cười
Je souhaite entendre ton rire
Và hơi ấm đã bao ngày qua mình luôn sát vai kề.
Et sentir ta chaleur lorsque l’on est côte à côte.
Em xa anh đã bao ngày rồi
Nous nous sommes séparés il y a tellement longtemps
Nghe như tháng năm ngừng trôi
Le temps s’est arrêté depuis ce jour
Khi xa, em nhớ anh thật nhiều
Tu me manques tellement
Này người yêu anh hỡi.
Mon chéri
Ước gì em đã không lỡ lời
Je souhaite ne pas t’avoir malmené
Ước gì ta đừng có giận hờn
Je souhaite ne pas t’avoir mis en colère
Để giờ đây cô đơn vắng tanh
Maintenant je me sens seule
Đời em đã mất anh rồi.
Depuis que je t’ai complètement perdu
Ước gì cho thời gian trở lại
Je souhaite pouvoir revenir en arrière
Ước gì em gặp anh một lần
Je souhaite pouvoir te rencontrer à nouveau
Em sẽ nói em luôn nhớ anh
Je te dis que tu vas toujours me manquer
Và em chỉ có anh thôi.
Et que je n’ai que toi.
Autres articles:
Bonjour,
My Tam a bien chanté, j’aurai aimé qu’elle puisse le chanter en français également…Merci de votre belle traduction…
J’aime bien My Tâm et surtout cette chanson là.
J’adore aussi Nhu Qyunh et Câm Ly, mais mes préférés sont Phi Nhung et Manh Quynh (question d’âge?)
Ce sont d’excellents artistes aussi que je ne connaissais pas, merci de les avoir citer ici.
Chào Ben,
Oui,c’est très beau.J’aime bien de mon côté Manh dinh,Truong vu et bien d’autres!
Bon vent dans Saïgon l’intrépide!
Chào Philippe,
J’ai vu la vidéo de Manh Dinh & My Huyen sur votre blog.
Merci pour le partage!
Dans le même registre , il y a aussi
My Linh
C’est toujours sympa de découvrir de nouveaux artistes